Costa Pacifica's motto, "The Sea in Music," permeates all its décor and deck nomenclature with elements related to the musical world. Every corner of the ship is adorned with a pentagram of emotions that intertwines composers, works and musical instruments. Renowned maestro Mauro Pagani has composed thirty exclusive pieces for our ship, adding a unique musical experience. Whether delighting in the music in the interior spaces or being carried away by the melody of the waves on the exterior decks, passengers have the freedom to choose how to enjoy this maritime symphony while living days full of adventures.
瓦伦西亚珍视其 huertas 果园,柑橘类水果树在干旱条件下仍能茂盛生长。在这里,游客会发现水的纪念碑或喷泉,以及植被或花园的庆典。这个西班牙第三大城市的省会城市还拥有各种博物馆和古代纪念碑和建筑,都具有明显的摩尔人和航海气息。瓦伦西亚是西班牙海鲜饭和 orxata de chufas 的发源地,为品尝它们提供了最真实的环境。哥特式和新古典主义风格的 Seu 大都会大教堂从老城区升起。它的塔楼 Micalet 提供了城市历史中心的深远全景。大教堂的内部以其酷炫的简洁和简单但美丽的六面板祭坛装饰而著称。大教堂博物馆 (Museu de la Seu) 拥有其他较小的宝藏,包括两幅大型戈雅画和西班牙几幅据称真实的圣杯之一。附近是 Llotja de la Seda,前丝绸交易所,拥有漂亮的柱子。无论您喜欢现代还是古老,瓦伦西亚都能提供。晚上,您可以在历史中心迷路,漫步在灯火通明的大教堂前,或参观艺术与科学城 (La Ciudad de las Artes y las Ciencias),这座城市前卫的一面。
閱讀更多
少讀
3
第 4 天
olbia, sardinia
抵達時間: 08:00
-
出發時間:20:00
奥尔比亚是通往撒丁岛北部的主要门户,它远不止是一个机场小镇。小镇被碧绿的海水和低矮的花岗岩山丘环绕,拥有轻松惬意的海滨氛围,可便捷前往岛上一些最美丽的海滩以及著名的翡翠海岸。在紧凑的历史中心,咖啡馆林立的广场、优雅的精品店和古老的石砌教堂,让您无论何时都可悠闲漫步,欣赏熙熙攘攘的人群。
不妨从翁贝托大道(Corso Umberto)开始您的探索之旅,这条主要的步行街通往海滨和小巧迷人的老城区。千万不要错过建于11至12世纪的罗马式圣辛普利西奥大教堂(Basilica of San Simplicio),它由当地花岗岩建造而成;还有拥有色彩斑斓的瓷砖圆顶的圣保罗教堂(Church of San Paolo)。港口旁的考古博物馆生动地展现了奥尔比亚的过去,包括沉船残骸以及腓尼基、希腊和罗马时代的文物,这些都曾塑造了这座战略港口。
奥尔比亚也是海滩爱好者的理想之选。驱车片刻即可抵达一系列迷人的海湾和绵长的沙滩,例如皮图隆古 (Pittulongu)、波尔图伊斯坦纳 (Porto Istana)、卡拉布兰丁奇 (Cala Brandinchi) 和卢伊姆波斯图 (Lu Impostu),所有这些地方都拥有清澈见底的浅水区,是游泳和浮潜的绝佳场所。从附近的帕劳港或奥尔比亚码头出发,您可以安排乘船前往拉马达莱纳群岛,这是一个以其原始纯净的岛屿和如诗如画的海湾而闻名的国家公园。
美食美酒是奥尔比亚体验的核心。在乡村的餐馆和农家乐中,您可以品尝到传统的撒丁岛菜肴,例如烤乳猪 (porceddu)、新鲜海鲜和酿馅意大利面 (culurgiones)。不妨佐以一杯冰镇的加卢拉维蒙蒂诺白葡萄酒 (Vermentino di Gallura),这款当地白葡萄酒与海风和海岸风光完美融合。无论您是停留一晚还是一周,奥尔比亚都能为您提供原汁原味的撒丁岛生活、海滨休闲以及前往岛上其他地方的便捷交通。
Full board in the main restaurants and buffet, with meal choices for special diets (gluten-free, vegan, vegetarian). Drinks are only included in the All-Inclusive rate and are not included in the MyCruise rate or the offer/basic categories IV, EV, BV, IN1, IN2, IN3, ET1, ET2, BA1, BA2, BA3, MS. If you book one of these rates, you can add one of the drink packages available from the company.
Actividades Sports activities with free access to a gym equipped with Technogym, fitness classes, outdoor pools and hot tubs, a sports field, and an outdoor jogging track. com acesso gratuito a um ginásio equipado com Technogym, aulas de fitness, piscinas exteriores e banheiras de hidromassagem, um campo desportivo e uma pista de jogging exterior.
Accommodation in the selected cabin type, equipped with all amenities: bathroom, air conditioning, telephone, background music, satellite TV, and safe. Daily cleaning included.
Free entry to the theater to watch our shows and performances featuring different international artists every night.
Service fee (gratuities) included in the MyCruise, All-Inclusive, and Super All-Inclusive rates. Excluded from this offer are cabins in promotional categories Basic IV, EV, BV, IN1, IN2, IN3, ET1, ET2, BA1, BA2, BA3, MS or similar, as well as on World Cruises or corresponding segments.
Entertainment and activities in the Miniclub and dedicated areas of the ship for children and youth up to 17 years old.
哪些內容不包括在內?
Restaurantes temáticos ou de especialidades.
Consumos a bordo e em terra como: restaurantes de especialidades, apostas nos casinos, compras em lojas, serviços de Spa e Beleza, serviços de lavandaria, telefonemas, serviços médicos e medicamentos, acesso a internet, etc.
Gorjetas não estão incluídas nos camarotes Promo Basic (IV, EV, BV), para este tipo de camarote, a taxa de serviço deve ser paga a bordo, o valor é estabelecido em função da data do cruzeiro e do destino do mesmo
Gorjestas não incluídas nos cruzeiros Volta ao Mundo.