Costa Pacifica's motto, "The Sea in Music," permeates all its décor and deck nomenclature with elements related to the musical world. Every corner of the ship is adorned with a pentagram of emotions that intertwines composers, works and musical instruments. Renowned maestro Mauro Pagani has composed thirty exclusive pieces for our ship, adding a unique musical experience. Whether delighting in the music in the interior spaces or being carried away by the melody of the waves on the exterior decks, passengers have the freedom to choose how to enjoy this maritime symphony while living days full of adventures.
拉罗马纳是多米尼加共和国第三大城市,人口估计在城市范围内130,426。它是东南部拉罗马纳省的首府,位于卡塔利娜岛对面。该市靠近其他几个城市,如San PedrodeMacorís和国家首都Santo DomingodeGuzmán。这个城市是一个不断发展的旅游业的中心,附近有几个当地的度假胜地,如海滨Bayahibe,Dominicus,Casa de Campo以及周边地区越来越多的高尔夫度假村。游览城镇的一种非常受欢迎的方式是骑摩托车和gua guas,这是公共汽车的另一个名称。您必须参观Altos de Chavon,这个“村庄”完成了复制15世纪殖民地建筑风格。拥有许多餐厅,带有Taino文物的博物馆,Chavon河令人叹为观止的景色。这是意大利村庄的迷人复制品,由男人建造,作为送给女儿的礼物。此外,从Sinatra到Cocoband的艺术家也在其大型露天剧场演出。
拉罗马纳是多米尼加共和国第三大城市,人口估计在城市范围内130,426。它是东南部拉罗马纳省的首府,位于卡塔利娜岛对面。该市靠近其他几个城市,如San PedrodeMacorís和国家首都Santo DomingodeGuzmán。这个城市是一个不断发展的旅游业的中心,附近有几个当地的度假胜地,如海滨Bayahibe,Dominicus,Casa de Campo以及周边地区越来越多的高尔夫度假村。游览城镇的一种非常受欢迎的方式是骑摩托车和gua guas,这是公共汽车的另一个名称。您必须参观Altos de Chavon,这个“村庄”完成了复制15世纪殖民地建筑风格。拥有许多餐厅,带有Taino文物的博物馆,Chavon河令人叹为观止的景色。这是意大利村庄的迷人复制品,由男人建造,作为送给女儿的礼物。此外,从Sinatra到Cocoband的艺术家也在其大型露天剧场演出。
Full board in the main restaurants and buffet, with meal choices for special diets (gluten-free, vegan, vegetarian). Drinks are only included in the All-Inclusive rate and are not included in the MyCruise rate or the offer/basic categories IV, EV, BV, IN1, IN2, IN3, ET1, ET2, BA1, BA2, BA3, MS. If you book one of these rates, you can add one of the drink packages available from the company.
Actividades Sports activities with free access to a gym equipped with Technogym, fitness classes, outdoor pools and hot tubs, a sports field, and an outdoor jogging track. com acesso gratuito a um ginásio equipado com Technogym, aulas de fitness, piscinas exteriores e banheiras de hidromassagem, um campo desportivo e uma pista de jogging exterior.
Accommodation in the selected cabin type, equipped with all amenities: bathroom, air conditioning, telephone, background music, satellite TV, and safe. Daily cleaning included.
Free entry to the theater to watch our shows and performances featuring different international artists every night.
Service fee (gratuities) included in the MyCruise, All-Inclusive, and Super All-Inclusive rates. Excluded from this offer are cabins in promotional categories Basic IV, EV, BV, IN1, IN2, IN3, ET1, ET2, BA1, BA2, BA3, MS or similar, as well as on World Cruises or corresponding segments.
Entertainment and activities in the Miniclub and dedicated areas of the ship for children and youth up to 17 years old.
哪些内容不包括在内?
Restaurantes temáticos ou de especialidades.
Consumos a bordo e em terra como: restaurantes de especialidades, apostas nos casinos, compras em lojas, serviços de Spa e Beleza, serviços de lavandaria, telefonemas, serviços médicos e medicamentos, acesso a internet, etc.
Gorjetas não estão incluídas nos camarotes Promo Basic (IV, EV, BV), para este tipo de camarote, a taxa de serviço deve ser paga a bordo, o valor é estabelecido em função da data do cruzeiro e do destino do mesmo
Gorjestas não incluídas nos cruzeiros Volta ao Mundo.