Inspired by mythology and ancient Rome, The Costa Serena gives space to elegance, comfort and entertainment. It has a wide range of cabins and restaurants and a unique and professional service from the crew. During navigation you can take care of your well-being, play sports, expand your culture, or rest. Do not wait for others to tell you, we are waiting for you aboard this floating dream to make it come true.
Here is the Brazilian Portuguese translation of your text:
---
De acordo com o relatório da sociedade arqueológica de Hong Kong, havia pessoas estabelecidas em Tsuen Wan já há dois mil anos. Nos tempos antigos, era conhecida como Tsin Wan (淺灣), que significa "baía rasa", e mais tarde foi renomeada para Tsuen Wan. Outro nome, Tsak Wan (賊灣, pronúncia no dialeto Hakka: tshet wan), "baía dos piratas", indica a presença de piratas nas proximidades há muito tempo. Na verdade, a área ao redor do Canal Rambler era conhecida como Sam Pak Tsin (三百錢), que literalmente significa "trezentas moedas". Havia uma lenda de que os piratas cobravam trezentas moedas de quem passasse pela área.
Em 1911, havia aproximadamente 3.000 moradores vivendo em Tsuen Wan. No século XX, fábricas começaram a se instalar gradualmente devido à proximidade com Kowloon. Com a construção da Castle Peak Road em 1917, veículos motorizados puderam chegar à cidade, além do acesso a pé e de barco. O serviço regular de ônibus só começou em 1933. As primeiras indústrias dependiam do abundante suprimento local de água para fabricar varetas de incenso, frutas em conserva e agricultura, enquanto as indústrias do pós-guerra incluíam metalurgia e têxteis.
---
Saiba mais
Leia menos
1
Dia 3
taipei(keelung),taiwan,china
Chegada: 08:00
-
Partida: 17:00
Keelung, oficialmente conhecida como Cidade de Keelung, é uma importante cidade portuária situada na parte nordeste de Taiwan. Faz fronteira com Nova Taipé, com a qual forma a área metropolitana de Taipé-Keelung, juntamente com a própria Taipé. Apelidada de Porto Chuvoso devido às suas frequentes chuvas e papel marítimo, a cidade é o segundo maior porto de Taiwan (depois de Kaohsiung).
Keelung tem um clima subtropical úmido. Há muito tempo é conhecida como uma das cidades mais úmidas e sombrias do mundo; o efeito está relacionado à Corrente de Kuroshio. Embora seja uma das cidades mais frescas de Taiwan, os invernos ainda são curtos e quentes, enquanto os verões são longos, relativamente secos e quentes.
Um dos festivais mais populares em Taiwan é o Festival dos Fantasmas de meio de verão. O Festival dos Fantasmas de Keelung está entre os mais antigos de Taiwan, datando de 1851, após amargas disputas entre clãs rivais, que ceifaram muitas vidas antes que mediadores interviessem.
Saiba mais
Leia menos
2
Dia 4
naha, okinawa, japan
Chegada: 13:30
-
Partida: 23:59
Naha é a capital da Prefeitura de Okinawa, no Japão. Naha é uma cidade na costa do Mar da China Oriental, na parte sul da Ilha de Okinawa, a maior da Prefeitura de Okinawa. Naha é o centro político, econômico e educacional de Okinawa.
PRINCIPAIS ATRAÇÕES TURÍSTICAS
• Castelo de Shuri. Este castelo é o antigo assento do Reino Ryukyu, construído no estilo okinawano.
• A cidade de Itoman fica ao sul e sudeste de Naha.
• Museu da Paz de Himeyuri.
• Parque da Paz de Okinawa. Este parque oferece uma bela vista com vista para o oceano e possui vários memoriais ao ar livre, incluindo o Marco da Paz.
• Museu Memorial da Paz da Prefeitura de Okinawa.
• Salão Memorial da Paz de Okinawa.
• Okinawa World.
Saiba mais
Leia menos
3
Dia 6
kagoshima, japan
Chegada: 08:00
-
Partida: 18:00
Here is the Brazilian Portuguese translation of your text:
---
Kagoshima é a capital da província de Kagoshima, localizada na ilha de Kyushu. Ela foi apelidada de "Nápoles do mundo oriental" por sua localização na baía (Caldeira de Aira) e seu clima quente. Existem infinitas maneiras de aproveitar Kagoshima: a grandiosa paisagem natural do vulcão ativo Sakurajima, a rica história dos homens que contribuíram para a modernização do Japão, o zoológico e aquário libertadores, as fontes termais borbulhantes e os passeios de barco pela Baía de Kinko.
As ilhas pertencentes à província de Kagoshima incluem cerca de 30 ilhas ao sul, entre as quais está a Ilha Yakushima, registrada como Patrimônio Mundial da UNESCO, as Ilhas Tokara, uma cadeia de doze ilhas de tamanhos variados que se estendem por uma distância de 162 km, e Amami Oshima, a segunda maior ilha isolada do Japão.
Saiba mais
Leia menos
Dia 8
tokyo, japan
Chegada: 08:00
Here is the Brazilian Portuguese translation:
É o centro comercial e administrativo mais importante de Tóquio.
No mesmo local, está sua famosa estação de trem, que é a mais utilizada do mundo (uma média de 3 milhões de pessoas usam a estação diariamente), além do Tochō, ou Edifício do Governo Metropolitano de Tóquio, que é o centro da administração de Tóquio e o símbolo urbano mais importante da parte leste da cidade.
Na área próxima à estação de Shinjuku, há uma grande concentração de lojas de eletrônicos, shoppings como o Odakyu, cinemas, restaurantes e bares.
Muitos hotéis internacionais têm uma filial neste bairro, especialmente na parte oeste.
Shinjuku possui a maior taxa de imigrantes registrados do que qualquer outro bairro de Tóquio.
NOTA: Caso tenha interesse em mais de uma cabine, deverá fazer quantas cabines desejar. * Caso tenha recebido algum tipo de promoção ou vantagem para Viagem de Recém-Casados, será exigido documento oficial que comprove o recente casamento do casal.
O que está incluído?
Full board in the main restaurants and buffet, with meal choices for special diets (gluten-free, vegan, vegetarian). Drinks are only included in the All-Inclusive rate and are not included in the MyCruise rate or the offer/basic categories IV, EV, BV, IN1, IN2, IN3, ET1, ET2, BA1, BA2, BA3, MS. If you book one of these rates, you can add one of the drink packages available from the company.
Actividades Sports activities with free access to a gym equipped with Technogym, fitness classes, outdoor pools and hot tubs, a sports field, and an outdoor jogging track. com acesso gratuito a um ginásio equipado com Technogym, aulas de fitness, piscinas exteriores e banheiras de hidromassagem, um campo desportivo e uma pista de jogging exterior.
Accommodation in the selected cabin type, equipped with all amenities: bathroom, air conditioning, telephone, background music, satellite TV, and safe. Daily cleaning included.
Free entry to the theater to watch our shows and performances featuring different international artists every night.
Service fee (gratuities) included in the MyCruise, All-Inclusive, and Super All-Inclusive rates. Excluded from this offer are cabins in promotional categories Basic IV, EV, BV, IN1, IN2, IN3, ET1, ET2, BA1, BA2, BA3, MS or similar, as well as on World Cruises or corresponding segments.
Entertainment and activities in the Miniclub and dedicated areas of the ship for children and youth up to 17 years old.
O que NÃO está incluído?
Restaurantes temáticos ou de especialidades.
Consumos a bordo e em terra como: restaurantes de especialidades, apostas nos casinos, compras em lojas, serviços de Spa e Beleza, serviços de lavandaria, telefonemas, serviços médicos e medicamentos, acesso a internet, etc.
Gorjetas não estão incluídas nos camarotes Promo Basic (IV, EV, BV), para este tipo de camarote, a taxa de serviço deve ser paga a bordo, o valor é estabelecido em função da data do cruzeiro e do destino do mesmo
Gorjestas não incluídas nos cruzeiros Volta ao Mundo.
Categorias de Costa Serena
Balcony
Cabins/Suites Samsara
Inside
Outside
Suite
A imagem é apenas representativa; tamanho, layout e mobiliário podem variar (dentro da mesma categoria stateroom).