Inspired by mythology and ancient Rome, The Costa Serena gives space to elegance, comfort and entertainment. It has a wide range of cabins and restaurants and a unique and professional service from the crew. During navigation you can take care of your well-being, play sports, expand your culture, or rest. Do not wait for others to tell you, we are waiting for you aboard this floating dream to make it come true.
Oto polskie tłumaczenie podanego tekstu:
Według raportu Hongkońskiego Towarzystwa Archeologicznego, ludzie osiedlili się w Tsuen Wan już dwa tysiące lat temu. W dawnych czasach miejsce to było znane jako Tsin Wan (淺灣), co oznacza „płytką zatokę”, a później zostało przemianowane na Tsuen Wan. Inna nazwa, Tsak Wan (賊灣, wymowa w dialekcie Hakka: tshet wan), czyli „zatoka piratów”, wskazuje na obecność piratów w okolicy dawno temu. W rzeczywistości obszar wokół kanału Rambler był znany jako Sam Pak Tsin (三百錢), co dosłownie oznacza „trzysta monet”. Istniała legenda, że piraci pobierali opłatę w wysokości trzystu monet od każdego, kto przepływał przez ten teren.
W 1911 roku w Tsuen Wan mieszkało około 3000 wieśniaków. W XX wieku fabryki stopniowo przenosiły się tutaj ze względu na bliskość do Kowloonu. Po wybudowaniu Castle Peak Road w 1917 roku, do miasta mogły docierać pojazdy silnikowe, oprócz dotychczasowego dostępu pieszo i łodzią. Regularne połączenia autobusowe rozpoczęły się dopiero w 1933 roku. Wczesny przemysł opierał się na obfitych lokalnych zasobach wody, produkując kadzidełka, owoce kandyzowane oraz prowadząc rolnictwo, natomiast przemysł powojenny obejmował wyroby metalowe i tekstylia.
Czytaj całość
Czytaj mniej
1
Dzień 3
taipei(keelung),taiwan,china
Przyjazd: 08:00
-
Wyjazd: 17:00
Keelung, oficjalnie znane jako Miasto Keelung, jest głównym miastem portowym położonym w północno-wschodniej części Tajwanu. Graniczy z Nowym Tajpej, z którym tworzy obszar metropolitalny Tajpej-Keelung, wraz z samym Tajpej. Nazywane Portem Deszczowym ze względu na częste opady deszczu i rolę morską, miasto jest drugim co do wielkości portem morskim Tajwanu (po Kaohsiung).
Keelung ma wilgotny klimat subtropikalny. Od dawna jest uznawane za jedno z najbardziej deszczowych i ponurych miast na świecie; efekt ten jest związany z Prądem Kuroshio.
Chociaż jest jednym z najchłodniejszych miast Tajwanu, zimy są tu krótkie i ciepłe, podczas gdy lata są długie, stosunkowo suche i gorące.
Jednym z najpopularniejszych festiwali na Tajwanie jest letni Festiwal Duchów. Festiwal Duchów w Keelung jest jednym z najstarszych na Tajwanie, sięgającym 1851 roku, po gorzkich starciach między rywalizującymi klanami, które pochłonęły wiele ofiar, zanim wkroczyli mediatorzy.
Czytaj całość
Czytaj mniej
2
Dzień 4
naha, okinawa, japan
Przyjazd: 13:30
-
Wyjazd: 23:59
Naha jest stolicą prefektury Okinawa w Japonii. Naha to miasto położone na wybrzeżu Morza Wschodniochińskiego w południowej części wyspy Okinawa, największej wyspy prefektury Okinawa. Naha jest politycznym, gospodarczym i edukacyjnym centrum Okinawy.
GŁÓWNE ATRAKCJE TURYSTYCZNE
• Zamek Shuri. Ten zamek był dawną siedzibą Królestwa Ryukyu, zbudowany w stylu okinawskim.
• Miasto Itoman leży na południe i południowy wschód od Naha.
• Muzeum Pokoju Himeyuri.
• Park Pokoju Okinawa. Ten park oferuje piękny widok na ocean i zawiera kilka otwartych pomników, w tym Kamień Węgielny Pokoju.
• Prefekturalne Muzeum Pamięci Pokoju Okinawa.
• Hala Pamięci Pokoju Okinawa.
• Okinawa World.
Czytaj całość
Czytaj mniej
3
Dzień 6
kagoshima, japan
Przyjazd: 08:00
-
Wyjazd: 18:00
Kagoshima jest stolicą prefektury Kagoshima na wyspie Kiusiu. Miasto to nazywane jest „Neapolem Wschodu” ze względu na swoje położenie nad zatoką (kaldera Aira) oraz gorący klimat. Istnieje nieskończenie wiele sposobów, by cieszyć się Kagoshimą: majestatyczny krajobraz aktywnego wulkanu Sakurajima, bogata historia ludzi, którzy przyczynili się do modernizacji Japonii, wyzwalające zoo i akwarium, bulgoczące gorące źródła, rejsy po zatoce Kinko.
Do prefektury Kagoshima należy około 30 wysp położonych daleko na południu, wśród których znajduje się wyspa Yakushima, wpisana na listę światowego dziedzictwa UNESCO, wyspy Tokara – łańcuch dwunastu wysp o różnej wielkości, rozciągających się na długości 162 km – oraz Amami Oshima, druga co do wielkości wyspa oddalona od głównych wysp Japonii.
Czytaj całość
Czytaj mniej
Dzień 8
tokyo, japan
Przyjazd: 08:00
Here is the Polish translation of your text:
Jest to najważniejsze centrum handlowe i administracyjne Tokio.
Znajduje się tam również słynna stacja kolejowa, która jest najczęściej używaną stacją na świecie (średnio 3 miliony osób korzysta z niej codziennie), a także Tochō, czyli budynek Metropolitalnego Rządu Tokio, będący centrum administracji miasta oraz najważniejszym symbolem miejskim wschodniej części Tokio.
W okolicach stacji Shinjuku znajduje się duże skupisko sklepów elektronicznych, centrów handlowych, takich jak Odakyu, kin, restauracji i barów.
W tej dzielnicy wiele międzynarodowych hoteli ma swoje oddziały, zwłaszcza w zachodniej części dzielnicy.
Shinjuku ma najwyższy odsetek zarejestrowanych imigrantów spośród wszystkich dzielnic Tokio.
UWAGA: Jeśli interesuje Cię więcej niż jedna kabina, musisz zrobić tyle kabin, ile chcesz. niedawne małżeństwo pary.
Co jest wliczone w cenę?
Full board in the main restaurants and buffet, with meal choices for special diets (gluten-free, vegan, vegetarian). Drinks are only included in the All-Inclusive rate and are not included in the MyCruise rate or the offer/basic categories IV, EV, BV, IN1, IN2, IN3, ET1, ET2, BA1, BA2, BA3, MS. If you book one of these rates, you can add one of the drink packages available from the company.
Actividades Sports activities with free access to a gym equipped with Technogym, fitness classes, outdoor pools and hot tubs, a sports field, and an outdoor jogging track. com acesso gratuito a um ginásio equipado com Technogym, aulas de fitness, piscinas exteriores e banheiras de hidromassagem, um campo desportivo e uma pista de jogging exterior.
Accommodation in the selected cabin type, equipped with all amenities: bathroom, air conditioning, telephone, background music, satellite TV, and safe. Daily cleaning included.
Free entry to the theater to watch our shows and performances featuring different international artists every night.
Service fee (gratuities) included in the MyCruise, All-Inclusive, and Super All-Inclusive rates. Excluded from this offer are cabins in promotional categories Basic IV, EV, BV, IN1, IN2, IN3, ET1, ET2, BA1, BA2, BA3, MS or similar, as well as on World Cruises or corresponding segments.
Entertainment and activities in the Miniclub and dedicated areas of the ship for children and youth up to 17 years old.
Czego NIE jest wliczone w cenę?
Restaurantes temáticos ou de especialidades.
Consumos a bordo e em terra como: restaurantes de especialidades, apostas nos casinos, compras em lojas, serviços de Spa e Beleza, serviços de lavandaria, telefonemas, serviços médicos e medicamentos, acesso a internet, etc.
Gorjetas não estão incluídas nos camarotes Promo Basic (IV, EV, BV), para este tipo de camarote, a taxa de serviço deve ser paga a bordo, o valor é estabelecido em função da data do cruzeiro e do destino do mesmo
Gorjestas não incluídas nos cruzeiros Volta ao Mundo.
Kategorie Costa Serena
Balcony
Cabins/Suites Samsara
Inside
Outside
Suite
Obraz jest tylko reprezentatywny; rozmiar, układ i wyposażenie mogą się różnić (w ramach tej samej kategorii kabiny).