Embark on an unforgettable vacation aboard the Costa Toscana, our brand-new flagship that redefines the holiday experience. Immerse yourself in a world of shows and entertainment with international artists, while enjoying pools with slides and water games for all ages, along with an exquisite spa and modern gym. Indulge in an exceptional culinary experience, with a wide variety of Italian and international restaurants. Additionally, Costa Toscana leads the way towards a more sustainable journey with its new LNG propulsion engines, demonstrating its commitment to the environment.
タンジールはヨーロッパがアフリカと出会う通りの角です。大西洋が地中海に洗い流すところ、そしてイスラム教とキリスト教世界の交差点が集まるところ。アフリカ大陸への玄関口として知られるタンジェは、大西洋と地中海の海岸からヨーロッパを一望できます。文明のこの重要な交差点では、Tangierは、その緑豊かな丘と古代の道の下に並ぶ壮大な、風光明媚な湾を持っています。非常に多くの目的地への貿易と商取引ルートの出会いの場として、タンジールは紛れもなくその主権と歴史によって間違いなくマークされてきました。ハスラーがあなたに言うように、メディナ、旧市街は、タンジールの最も興味深い光景です。 Tangierのメディナは、港の上の丘の中腹にある狭い通りの迷路です。 Rue es-SiaghinがGrand SoccoからPetit Soccoへの下り坂をリードしています。右側の通りは店でいっぱいです。メディナのメインストリートはカスバ、旧スルタンの宮殿、そしてメディナの最高点へと続いています。海と街の素晴らしい景色を眺めることができます。門は広い中庭に通じており、そこからダルエルマクゼム宮殿と現代のカスバ博物館に通じています。宮殿は17世紀に建てられ、それぞれの支配的なスルタンによって拡大されました。彫刻が施された木製の天井と大理石の中庭は、モロッコの工芸品の複雑さを物語っています。 TangierのVille Nouvelleは、19世紀後半から20世紀初頭の建築のファンには欠かせないものです。ここには、たくさんのヨーロッパの芸術家を魅了している壮大なオーシャンビューを眺めることができるTerrasse des Paresseuxがあります。あなたの前の港で、Tangierがあなたに無関心なままにしない、あなたがそれを嫌うか、あなたがそれを愛するか、あなたがそれに中間の感情がない、あなたが行くことを約束もう一度戻るか、あなたはそれにはまってしまいます。あなたがそこにとどまり、そのリズムに慣れようとするなら、あなたはその美しさに恋をするでしょう。しかし、確かなことの1つは、タンジェはモロッコで最も活気のある都市の1つです。
続きを読む
続きを読む
4
4日
Alboran Sea Darkest Spot
到着:22:30
-
出発:23:30
It is night, and the ship reaches the darkest point of the Alboran Sea, one of the most iconic places where the sky still appears crystal clear: no artificial lights, no visible coasts, only the sea and the stars.
All the ship’s lights go out. No reflections. No distractions.
Only the sky, the absolute protagonist.
With the captain’s guidance and the Stellarium app, you can learn more about constellations, planets, and galaxies. An experience you can only live during the voyage, at that precise point in the sea.
Full board in the main restaurants and buffet, with meal choices for special diets (gluten-free, vegan, vegetarian). Drinks are only included in the All-Inclusive rate and are not included in the MyCruise rate or the offer/basic categories IV, EV, BV, IN1, IN2, IN3, ET1, ET2, BA1, BA2, BA3, MS. If you book one of these rates, you can add one of the drink packages available from the company.
Actividades Sports activities with free access to a gym equipped with Technogym, fitness classes, outdoor pools and hot tubs, a sports field, and an outdoor jogging track. com acesso gratuito a um ginásio equipado com Technogym, aulas de fitness, piscinas exteriores e banheiras de hidromassagem, um campo desportivo e uma pista de jogging exterior.
Accommodation in the selected cabin type, equipped with all amenities: bathroom, air conditioning, telephone, background music, satellite TV, and safe. Daily cleaning included.
Free entry to the theater to watch our shows and performances featuring different international artists every night.
Service fee (gratuities) included in the MyCruise, All-Inclusive, and Super All-Inclusive rates. Excluded from this offer are cabins in promotional categories Basic IV, EV, BV, IN1, IN2, IN3, ET1, ET2, BA1, BA2, BA3, MS or similar, as well as on World Cruises or corresponding segments.
Entertainment and activities in the Miniclub and dedicated areas of the ship for children and youth up to 17 years old.
料金に含まれていないものは何ですか?
Restaurantes temáticos ou de especialidades.
Consumos a bordo e em terra como: restaurantes de especialidades, apostas nos casinos, compras em lojas, serviços de Spa e Beleza, serviços de lavandaria, telefonemas, serviços médicos e medicamentos, acesso a internet, etc.
Gorjetas não estão incluídas nos camarotes Promo Basic (IV, EV, BV), para este tipo de camarote, a taxa de serviço deve ser paga a bordo, o valor é estabelecido em função da data do cruzeiro e do destino do mesmo
Gorjestas não incluídas nos cruzeiros Volta ao Mundo.